Дорогой священнослужитель!

biblequote

Я хотел попросить бы Вас уделить немного времени для прочтения данного письма, чтобы обратить Ваше внимание на проблему развития русскоязычного программного обеспечения для изучения Библии. По сравнению с такими гигантами как BibleWorks, YuoVersion и Logos, существующее на просторах бывшего Советского Союза программное обеспечение оставляет желать лучшего. Что мы можем предложить сегодня нашим братьям и сестрам — программы «Цитата из Библии» и «Славянская Библия«. Но и та, и другая на сегодняшний день уже не развиваются более 8 лет. Если в лагере «Цитаты из Библии» и ведутся какие-то попытки развития, то «Славянская Библия» уже не развивается совсем. К тому же, все эти программы направлены на использование операционной системы Windows. А пользователям, использующим Mac OS или Linux, предложить альтернативы не представляется возможным. С аналогичными проблемами сталкиваются пользователи и на мобильных платформах.

К сожалению, сегодняшняя тенденция такова, что все попытки развития программного обеспечения для изучения Библии пока сталкиваются с трудностями: это и недостаточное количество людей, способных участвовать в разработке, и отсутствие финансирования для оплаты труда разработчиков, и финансирование покупки нужных ресурсов. А такие иностранные компании, как BibleWorks и Logos, чьи продукты я упоминал выше, не заинтересованы пока в развитии своих продуктов для стран СНГ. Для этого есть несколько причин: не развитость рынка в использовании цифровых материалов, низкая покупательная способность, а также высокий уровень пиратства. А так как в основе их модели бизнеса лежит извлечение прибыли, то они не видят предпосылок для вложения средств на развитие русскоязычных материалов для своего программного обеспечения.

Я сам являюсь разработчиком Библии для мобильных устройств на базе операционной системы Android. Так как данная программа напрямую связана с «Цитатой из Библии» и её окружением, то мне часто приходится общаться с людьми, которые принимают участие в её развитии и разработке. Вновь и вновь я вижу огромное желание людей развивать программу и делать её пригодной как для простого чтения, так и для глубокого изучения. Но они не могут уделять развитию программы достаточного времени, так как вынуждены зарабатывать на хлеб для своих семей.

Я уверен, что есть различные способы для финансирования данных проектов, но мы как разработчики просто не владеем нужным багажом знаний для этого. Поэтому в этом письме, дорогой священнослужитель, я обращаюсь к Вам за помощью. Я не прошу сделать пожертвование на тот или иной счет, а так же не прошу взять на себе бремя финансирования данного направления. Нет, я прошу Вас как человека, стоящего у управления домом Божьим, имеющего достаточное количество контактов с людьми из разных сфер жизнедеятельности, обратить внимание на данную проблему нужных людей. Людей, которые смогут найти оптимальное решения для развития Библейского программного обеспечения для русскоязычных верующих. Людей, которые может быть смогут взять на себя какие-то управленческие функции в данном направлении, или может быть консультационные. Я верю, что Бог, поместив в наши сердца желание дарить людям инструменты для изучения Его Священного Писания, дал Церкви и все необходимые дары служения, чтобы это желание и эта мечта были реализованы. Если это письмо не оставило Вас равнодушным, то прошу ответить на адрес электронной почты, указанный ниже, или позвонить на мобильный телефон в вечернее время после 17.00 по московскому времени. Также вы можете распространить ссылку на данное обращение, или распечатать данные текст и передать тому, кто по вашему мнению может оказать помощь в данном направлении.

 

С любовью во Христе, брат Якушев Владимир
тел.: +7(919) 304-9008
e-mail: ru.phoenix@gmail.com
http://www.scripturesoftware.org

3 Replies to “Дорогой священнослужитель!

  1. Дорогой брат Владимир,

    В Вашем обращении, возможно, по неосведомлённости допущена ошибка касательно сервиса YouVersion. Я помогаю с руссификацией этому сервису, поэтому знаю кое-что не понаслышке:

    -А иностранные компании, чьи продукты я упоминал выше, не заинтересованы пока в развитии своих продуктов для стран СНГ.

    >YouVersion предоставляет 8 переводов нв русский язык с официального согласия правообладателей. Все приложения, веб сайт, сайт с ЧаВо, служба поддержки — абсолютно всё локализировано 100% на русский язык. Над этим трудится команда волонтёров-переводчиков из порядка 10-и человек и один человек отвечает за всю службу поддержки русскоязычных пользователей.

    -Для этого есть несколько причин: не развитость рынка в использовании цифровых материалов, низкая покупательная способность, а также высокий уровень пиратства. А так как в основе их модели бизнеса лежит извлечение прибыли, то они не видят предпосылок для вложения средств на развитие русскоязычных материалов для своего программного обеспечения.

    >YouVersion никогда не была и не планирует быть компанией, извлекающей выгоду из распространения Писания. Абсолютно ВСЕ сервисы, предоставляемые компанией, БЕСПЛАТНЫ. Платной подписки на что-либо в рамках ЮВ просто не существует, даже при том, что многие пользователи хотели бы этого. О пиратстве говорить вообще не приходится, поскольку размещение абсолютно всех (четырёхсот+) переводов Библии идёт с согласия правообладателей. Разрешение использовать переводы офлайн также регулируется п/о, поэтому только часть переводов доступна без интернета. Программа на данный момент самая лучшая, на мой взгляд, на iOS. Альтернатив просто нет. На Андроид, возможно, Ваша программа сравнима (или лучше, не имею возможности опробовать за неимением андроидофона), но что касается пиратства — явно не все модули сделаны с согласия п/о.

    Я также понимаю, что не это является главной целью Вашего сообщения, просто хотел обратить Ваше внимание на несоответствие реальности предоставляемой Вами картины.

    Божьих Вам благословений!
    Брат Виталий

    1. Виталий, вы полностью правы. YouVersion я приводил в списке «программ-гигантов». И, говоря о коммерческих программах, я подразумевал BibleWorks и Logos. Внес уточнения в статью. C другой стороны, и BibleWorks, и Logos имеют в своем составе русский Синодальный перевод. Но инструменты для работы над изучением Писания, отсутствуют во всех продуктах. В YouVersion их по определению нет, так как это просто читалка Писания с «заметками на полях» и развитыми социальными функциями.

  2. Владимир, спасибо за внесение исправлений! Да, к сожалению, ЮВ ещё далеко до программы, ориентированной на изучение Библии: чего стоит только отсутствие возможности быстрого перехода к параллельным местам и совершенно неработающий поиск по русским текстам… Жду Цитату на iOS 🙂 Надеюсь, с Божьей помощью она выйдет однажды!

    С наступившим Новым Годом Вас! Божьих благословений в новом году!

    Виталий

Комментирование закрыто